2012年08月17日

海外の反応 「花より男子」 日本 Vs 台湾 Vs 韓国 (松本潤 井上真央 小栗旬)(F4 Japan vs Taiwan vs Korea)

F4 (TAIWAN VS. JAPAN VS. KOREA)(作成フィリピン)
http://www.youtube.com/watch?v=kFB0nHwom3E


花より男子 - Wikipedia

井上真央 - Wikipedia

松本潤 - Wikipedia

小栗旬 - Wikipedia

訳者注
公正を期すため、自国以外のコメントを選んでいます。他国の国籍を利用してのコメントも除外しています。
イギリス(25歳)
「Japanese version best.」
 
フィリピン
「HANA YORI DANGO....」
これが最高!
 
アメリカ合衆国(23歳)
そんなの「花より男子」に決まってるわよ!!!マツジュンは「花より男子」をやるために生まれてきたようなものよ。他のキャストも最高の演技をしてるわ!!!
 
フィリピン(18歳)
当然、韓国バージョンが最高だ!
 
台湾
台湾がベストだ!


訳者注
台湾がないので入れておきます。
 
不明/多分、東南アジアのどこか
松本潤、小栗旬、最高!日本人の男の子が最高ね!
台湾のバージョンは出ている女の子が嫌いだわ。
 
アメリカ合衆国
私にとっては日本のが最高!
「花より男子」の物語は最高よ!
 
フィリピン
何と言ったって、「METEOR GARDEN」が最高!!!


訳者注
「METEOR GARDEN」(流星花園)は台湾バージョン。
 
フィリピン
「METEOR GARDEN」が最高!
 
韓国(23歳)
はっきり言って、日本バージョンだ!
 
フィリピン
私にとっては何と言っても、日本の「花より男子」が最高だわ!!!
 
インドネシア(27歳)
「METEOR GARDEN」だぁぁぁぁぁ!
 
アメリカ合衆国(19歳)
日本のバージョンが最高ね。松本潤と井上真央は最高のキャスティングだわ。
韓国バージョンは最後まで見ていないの。でも悪くはないわ。台湾バージョンは今度、最後まで見てみるね。
このドラマのバージョンはみんな大好きよ!
 
カナダ(26歳)
「花より男子」!
井上真央!
 
アメリカ合衆国(17歳)
日本バージョンだ!だってオリジナルだぜ!
 
アメリカ合衆国(23歳)
日本バージョンだ!韓国のも好みではあるのだが・・・。
でも、やっぱり日本バージョンだ!松本潤と井上真央は最高のカップルだ!!!
 
コロンビア(20歳)
韓国バージョンは心にしみた・・・。「lee min ho」・・・ステキ!


訳者注
「イ・ミンホ」は韓国バージョンの主役の男優。
 
フィリピン(16歳)
韓国バージョン・・・。
 
アメリカ合衆国(22歳)
このバージョンって、どれが最初に作られたのか、誰か知らないか?
 
アメリカ合衆国
(上記のコメントに対して)
台湾、日本、韓国の順番だ。
 
フィリピン(31歳)
(同じく上記のコメントに対して)
「Meteor Garden」が最初で、その次が「Hana Yori Dango」、そして「Boys Over Flower」だ。
 
フィリピン(23歳)
私は「Boys Over Flower」が好きだわ。「lee min ho」、とってもキュート。
 
インドネシア(26歳)
「Meteor Garden」が最高だ!
Go Taiwan!


訳者注
台湾系ですが、少ないので入れておきます。
 
フィリピン
「花より男子」最高だ。
何度も見てしまった!漫画を超えている!
 
ベトナム(24歳)
もちろん、「花より男子」だ!
「花より男子」が唯一だ!
 
チリ
「Boys Over Flower」が好みだな。
 
シンガポール(20歳)/中国系
「花より男子」が最高だ!
 
アメリカ合衆国
「花より男子」と「Boys Over Flower」が好きです。日本と韓国ね。
 
フィリピン(25歳)
台湾よ!だって、最初にアニメをドラマ化したのは台湾よ。日本と韓国はそのあとね。
 
フィリピン
「花より男子」がベスト!
井上真央は最高の演技だ!
 
訳者注
支持のコメント数の順番は韓国、日本、台湾の順番です(自国を含む)。
私が確認したものの中では、日本からのコメントは全くありませんでした。


海外の反応 「花より男子」 日本 Vs 台湾 Vs 韓国
(松本潤 井上真央 小栗旬)
(F4 Japan vs Taiwan vs Korea)
海外の反応 満州の歴史、清王朝は中国ではない!
(Manchu history - Qing Is NOT China)
海外の反応 「アメリカ級」次期強襲揚陸艦12隻建造
F-35B搭載型空母(America class Amphibious Assault
Ship)
海外の反応 インドネシア女性歌手「プトゥリ・アユ」14歳
(Putri Ayu Indonesia)
海外の反応 インドネシア国歌 撮影は大日本帝国陸軍
(インドネシア・ラヤ Indonesia Raya 偉大なるインドネシア)
海外の反応 大日本帝国陸軍 三八式歩兵銃
(Japanese Arisaka type 38 rifle)
海外の反応 大日本帝国陸軍 九九式軽機関銃
(Japanese Type 99 Light Machine Gun)
海外の反応 イギリス海軍 クイーン・エリザベス級航空母艦
(Royal Navy CVF Queen Elizabeth Class)
海外の反応 フォークランド紛争 1982年
イギリス Vs アルゼンチン(Falklands Conflict)
海外の反応 V-22 オスプレイ
(ティルトローター方式 垂直離着陸機 V-22 Osprey)
海外の反応 大戦車戦 湾岸戦争 砂漠の嵐作戦
ドキュメンタリー
(ナショナルジオグラフィック Operation Desert Storm)
海外の反応 東日本大震災 ドキュメンタリー
ナショナルジオグラフィック
(JAPAN The Earthquake National Geographic)

posted by 虚空に踊らん at 18:41| Comment(80) | 日本
この記事へのコメント
昔うちだゆきが映画でやってたな……>花男
Posted by at 2012年08月16日 12:33
すごい人気だなあ
Posted by at 2012年08月16日 12:33
>フィリピン(25歳)
>台湾よ!だって、最初にアニメをドラマ化したのは台湾よ。日本と韓国はそのあとね。

あほかこいつ
Posted by at 2012年08月16日 12:35
そりゃあ漫画通りのキャラをそのまま演じた日本のが一番ですよ。

韓国のは設定は同じでも全く別の話に変わってしまって韓国版花男とは言わないでって感じ。
牧野つくしの良さすら出てないし、イケメン使っても演技も下手。

台湾は漫画に忠実だけどキャラ的にちょっと違う。でも骨の部分はちゃんと花男だったから好きでした。
Posted by ファイナル at 2012年08月16日 12:40
外国人にマツジュン人気だよな。ロシア人の子もマツジュン最高と言っていた。今度の実写版ジョジョは海外で成功したりしてなw
Posted by at 2012年08月16日 12:40
>>フィリピン(25歳)
>>台湾よ!だって、最初にアニメをドラマ化したのは台湾よ。日本と韓国はそのあとね。

>あほかこいつ

いや、ちゃんと合ってるよ。
最初、この漫画に惚れ込んで台湾がドラマ化した。これが史上最高視聴率だったかで話題になり、次いで日本がドラマ化したんだよ。
Posted by at 2012年08月16日 12:42
実写版というなら、内田有紀の映画が先にあるんだけどね。
Posted by Anonymous at 2012年08月16日 12:57
山田太郎ものがたりも台湾が早いしなぁ
Posted by at 2012年08月16日 12:59
花君も台湾が先だよな

勿論日本版が好きだけど日本韓国は台湾のを参考に原作みてアレンジしたと思うから個人的には先駆者が一番だと思うな
Posted by あ at 2012年08月16日 13:04
スキップビートは台湾で実写ドラマ化したけど、男役が韓国人で本気でキレそうになった。
Posted by at 2012年08月16日 13:10
漫画しか見たことない
漫画の実写化なんて邪道だ
Posted by at 2012年08月16日 13:11
>日本韓国は台湾のを参考に原作みてアレンジしたと思うから個人的には先駆者が一番だと思うな

え、「台湾のを参考に原作みてアレンジ」ってどういう日本語?
花男の実写化というのは以前から構想としてはあって(内田有紀のやつとか)日本のやつはキャラクターからストーリーまで完璧に原作ベースだよ
Posted by at 2012年08月16日 13:12
前夜中にやってたからなんとなく台湾のやつ見てたが、古臭くて音楽なんかもちょっとしょぼかったけど案外面白かったな
Posted by at 2012年08月16日 13:20
花より男子はヒットしたよなあ。松本潤の、俺様演技がここまでフィットするとは。毎週楽しみだった。

台湾verは知らないな。韓国verは日本でやってたのをたまたま見たけど、キャストの顔が受け付けなかったのと、貧相な舞台で原作と掛け離れてたから一話で見るのやめた。
実写化する以上は、なるべく原作に忠実に合わせなきゃいけないよ。
Posted by at 2012年08月16日 13:25
やっぱり日本版かな、なんだかんだ言って映画まで見に行ったし。この作品で松潤も好きになった
Posted by 名無し at 2012年08月16日 13:36
スキップビート、台湾で実写化されたんだ?日本の少女漫画って、知らないうちにどんどん実写化されていってるな。
日本では僕等がいたって少女漫画が映画実写化されたっけ。好評だったようだし、上手くはいってるんだろう。最近だと、Hey! Say! JUMPが出演してる現在放送中のドラマも実写化らしい。
Posted by at 2012年08月16日 13:40
台湾はオリジナルへの忠誠の仕方がちょっとおかしいんだよな。
台湾人が台湾で台湾語喋ってるのに、役名は原作の日本のままだったしてすごい違和感を覚える。
そこは自国の名前に置き換えてローカライズしたらいいのにと思う。
Posted by at 2012年08月16日 13:52
※17
米国だと、日本人が勝手に欧米風の名前にされて不評くらってるけどな
台湾らしいといえばそうなんじゃないか?日本の漫画がベースである事は、ちゃんと崩さないようにしているんだろう
Posted by at 2012年08月16日 13:58
小糞の「まーきのっ」がなきゃ花男じゃない
Posted by at 2012年08月16日 14:06
勿論日本版が好きだけど日本韓国は台湾のを参考に原作みてアレンジしたと思うから個人的には先駆者が一番だと思うな

それなら内田有紀主演の花より男子が1995年だから韓国台湾は日本のを参考に、原作みてアレンジした事になるね。
韓国版は見たことないけど、台湾版は大学生設定に変わってて、おっさんにしか見えなかったショックが尾を引いてる。レイニーヤンは可愛かったな。
Posted by at 2012年08月16日 14:13
花より男子は台湾のしかみたことないな
日本のは小栗が類だったので見なかった
類が小栗なんて・・・どんないじめだよぉ
Posted by at 2012年08月16日 14:41
オカンが熱心に見てて
どれと思ったがオトンと一緒に若干引いたわ
少女漫画だったら平気だが
実写になると引くもんだなぁと

なんだっけ?
ビッグ4だか見たいな単語でもう部屋から退散

まあ好きな人は好きなんだあろうなぁとしか

虚空さんがネタにするとはおもわなんだwww
Posted by   at 2012年08月16日 14:56
日本ではまず、
確か1995年だったと記憶しておりますが、
内田有紀主演で映画を作っておりまする。
ちなみに同時上映は、
松雪泰子主演の「白鳥麗子でございます!」
でございました!
どっちも少女漫画が原作ですね
Posted by at 2012年08月16日 15:06
Boy over flowerだと言葉遊びがなくて駄目だな
Posted by at 2012年08月16日 15:08
こうみるとマツジュンってやっぱイケメンだな
Posted by at 2012年08月16日 15:46
まあ日本版といっても一人は朝鮮系でもう一人は中国系なんですけどね
Posted by at 2012年08月16日 15:50
正直このドラマの人気がさっぱり理解できない
会社の新人もこれ大好きだった
野郎のくせに
Posted by at 2012年08月16日 15:52
※8山田太郎はキャスティングが合っていなかったので見なかった。
漫画は面白かったのにな。
※10
台湾も韓国に汚染されてるなぁ。
Posted by at 2012年08月16日 15:54
内田有紀と谷原章介の映画版は?
見たことないけどどんな感じなのかな?
Posted by at 2012年08月16日 16:02
花より男子は暴力男と虐め仲間の男達が何故人気なのか、子供の頃から理解できない。

こういう男をカッコイイという女が〇鮮人男と結婚するんだろう。
気持ちが悪い。
ドラマの男がカッコイイのは松潤の外見と演技のおかげで気持ち悪さが抑えられているだけだろ。
同じ事を〇鮮人や不細工男がやっていたら破綻してる。
Posted by at 2012年08月16日 16:12
※26
中国系って誰?
Posted by at 2012年08月16日 16:14
見てないから何とも言えん
コメントしている人は3作とも全部見て物言ってんの?
Posted by at 2012年08月16日 16:23
深夜に韓国版をやってたからダラダラ見てたけど、
悪くなかったよ。
松潤役の人とか、背が高くて体格よくて、いい男って感じ。
松潤はちょっとナヨっとしてて。
Posted by at 2012年08月16日 16:34
朝鮮人って同じ顔に見えるが
外国人から見ても日本俳優と朝鮮俳優は同じに見えるのかな
Posted by   at 2012年08月16日 16:40
ていうか何で世界一反日の韓国が日本のドラマやアニメをリメイクするの?
お互いに嫌いだし、気持ち悪いんだからそー言うの止めようや。
Posted by at 2012年08月16日 16:42
在日がわいてますね^^
消えろ!!
在日チョンは犯罪者
Posted by at 2012年08月16日 16:43
原作漫画のほうを読んでみたんだが
びっくりするほどつまらなかった
よってドラマも見てない
何でそんなに人気なのか不思議
Posted by at 2012年08月16日 16:49
クリクリ頭にしてこその道明寺なんだけど、
他の国の花より男子はちゃんとそうしたのかな?
Posted by at 2012年08月16日 16:58
マンガ、ゲーム、映画(内田有紀)、ドラマ(日本、韓国、台湾)を一通り観た
韓国版、道明寺がハート・リーフ島を自分の所有島の設定で失笑w
流石にドラマでもその設定は嘘に無理があるだろうと…あと、つくしと花沢が医者ってw
原作に近いのは日本版
Posted by at 2012年08月16日 17:05
原作に一番近いのは、日本版だね。韓国版は日本版を見た後だったから、友達と笑いながらみてた。
韓国人俳優独特の顔の違和感が受け付けなくてね。台湾版をみてもそうだけど、日本人の顔に慣れてると、妙な違和感を感じて見てられなくなる。

道明寺といったら、松本潤だね。キャラ設定をうまく演技してた。暫く松潤は、テレビでも道明寺扱いされてたよね(笑)
Posted by at 2012年08月16日 17:18
※33
日本の女にとって
顔>>>>>身長体格
は日本の芸能人や156cmさんを見たらわかるだろw
日本では顔がカッコイイ日本人芸能人>>>>>>体格だけの〇鮮人芸能人
Posted by at 2012年08月16日 17:35
道明寺の設定が御曹司のお金持ちで、我が儘で喧嘩っ早く、だけど天然ボケで女性経験は無しという、いかにも少女漫画らしい設定だった。
喜怒哀楽が激しい難しい役を一番表現できてたのは、やはり日本版だろう。
Posted by at 2012年08月16日 17:35
日本と韓国を比較するものには、国をあげて
韓国を押す機関が存在するってな

youtubeとかのK-POPとか、紛争地域でも異常な
ほど多い視聴回数になった事もある

韓国が多いというのはあんまり鵜呑みにしないほうが
いいかもしれない
Posted by   at 2012年08月16日 17:36
いつも思うんだけど、海外の人ってどこから日本のドラマとか見てるの?
まさか不正視聴?

こういった動画をあげるのって、大体フィリピン人だよね?台湾人もそうだけど、びっくりするくらい日本の芸能人事情を知ってるんだよ。一般の日本人なんて、たまに放送されるハリウッド映画くらいしか海外の芸能事情なんて知らないぞ?
Posted by at 2012年08月16日 17:50
>いつも思うんだけど、海外の人ってどこから日本のドラマとか見てるの?

最近はYouTubeにもたくさんある。
日本語で探しても見つからないが。
映画も結構たくさんある。あちらの吹き替えでこれは何語ってのもある。
Posted by at 2012年08月16日 18:08
これは個性的なキャラクター達が面白かったな

>>いつも思うんだけど、海外の人ってどこから日本のドラマとか見てるの?
日本でも色々海外ドラマやってるしそういう類のじゃないのかな
あとはスカパーみたいなのがあるとか
他にはレンタルDVDとか・・

好きな人は海外の映画やドラマの雑誌を見るし、今はネットもあるし情報通の人もいるんじゃないか
Posted by at 2012年08月16日 18:15
台湾はケーブルテレビで日本のドラマやバラエティ放送してたりするから、それ見てるんだろうな。

他の国は違法視聴が多いんじゃね?
Posted by at 2012年08月16日 18:16
某国にはF4の赤札が必要
Posted by at 2012年08月16日 18:20
※3
>あほかこいつ

何も知らずに他人をアホ呼ばわりしてるお前のアホさ加減

実写は台湾版が最初だ
Posted by   at 2012年08月16日 18:40
日本版の美作あきら役の阿部力は4分の3中国人だから中国系って言ってるんだよ。
おばあちゃんが日本人なんだってさ。
Posted by   at 2012年08月16日 19:16
阿部力は、中国生まれの日本人と中国人のハーフなんだよ。幼少期に日本に帰化して、日本国籍を取得。確か今は中国人女優と結婚したんだよね?F4は、松田翔太だけが浮いてたな。
松本潤、小栗旬、阿部力は美形に分類されるが、松田翔太は…
Posted by at 2012年08月16日 19:44
で、朝鮮系ってのは誰?
Posted by at 2012年08月16日 19:51
台湾版はヒロインが生徒に取り囲まれて鼻血が出るまで何度も殴られてて
国の感性の違いを思い知ったw
Posted by at 2012年08月16日 20:03
※41
俺個人の感想を述べただけなので、
日本の女は〜とか
朝鮮人は〜とか
そういう事を言いたかったわけじゃないんだ。
Posted by 33 at 2012年08月16日 21:37
映画の内田有紀の花男見てないやビデオの時代はレンタル屋にあったけど
個人的には台湾のF4が好きだったテレビ放送してて母親が楽しんでた
Posted by at 2012年08月16日 22:26
管理人さんのネタの広さに驚いてます
新鮮で面白いです
Posted by at 2012年08月16日 22:33
台湾のよかったよ
Posted by at 2012年08月16日 23:33
台湾が原作に忠実で好感持てた
他の日本と韓国のは好きじゃない
Posted by at 2012年08月17日 00:11
台湾版は実に良かったな
日本版もコミック原作漫画の中ではかなり
出来のいい部類なんじゃないかな
(松本のぶっきらぼう演技も様になってたし)
韓国版は‥うん、吹き替えで助けられてる感が‥
Posted by at 2012年08月17日 00:21
>>フィリピン(25歳)
>>台湾よ!だって、最初にアニメをドラマ化したのは台湾よ。日本と韓国はそのあとね。

>あほかこいつ


こいつが言いたい事は実写は台湾版が最初とかそういう問題じゃない
「どれがいいか?」という問いに「最初にドラマ化したから」って答えてるんだぞ?
それにアホらしさを感じたんだろ
Posted by at 2012年08月17日 00:39
K国はよく日本の原作を使ってるよね。
日本のソースを使うのに、日本を侮辱するってどういう神経なんだろうね。
Posted by at 2012年08月17日 01:01
花男って松潤の前にキムタクが出てるバージョンもなかったっけ?
Posted by at 2012年08月17日 01:04
台湾のは、キャストがな…残念。
Posted by at 2012年08月17日 03:03
まあ、日本じゃ台湾版も韓国版も殆ど知られてないね。日本のは自国の価値観に合わせてあって、原作にも忠実な方だし、何より日本語だし、日本版で十分満足できる内容だったからね。

道明寺の言葉遊び?っていうのかな?諺やらのボケが、面白かったw
Posted by at 2012年08月17日 03:17
主題歌や挿入曲は、流行ったな
>台湾が原作に忠実で好感持てた

基本的な登場人物設定に変更はないが、高校生設定の筈が大学生設定になったりと、舞台の大幅な変更があるのだが…
Posted by at 2012年08月17日 03:44
3カ国でドラマ化されるとか、『花より男子』すごいな。
台湾ver韓国verも、日本語字幕付きで見てみたい。
この動画を見た限りでは、
牧野つくし役は真央ちゃんが一番顔的に合ってるような気がするけど、F4役は韓国verもなかなか良いように感じる。ちょっと見分けがつきにくいけど。
Posted by at 2012年08月17日 16:37
台湾と韓国verの俳優さんは、体格が良いんだけど、顔がちょっと見分けがつきにくいというか、
無個性に見えてしまうんだけど、なんでだろう。
同じアジア人なのに、不思議だ。
Posted by at 2012年08月17日 16:42
内田有紀主演の花より男子は、原作がまだ完結していなかったので、なんか中途半端だった記憶があります。最後はTRFの歌に合わせて踊っていたような…?もう17年も前のことなんですね…。
Posted by at 2012年08月18日 17:08
15年前に道明寺を池内博之、花沢類を柏原崇、西門を袴田吉彦でやってほしかった
Posted by at 2012年08月19日 21:37
内田有紀主演のは今思うと俳優陣が豪華だね。
より原作に近い配役な気がする。
まぁ井上真央ちゃんバージョンも豪華だけどw
Posted by at 2012年08月20日 00:41
>>フィリピン(25歳)
>>台湾よ!だって、最初にアニメをドラマ化したのは台湾よ。日本と韓国はそのあとね。

>あほかこいつ

>いや、ちゃんと合ってるよ。
>最初、この漫画に惚れ込んで台湾がドラマ化した。
>これが史上最高視聴率だったかで話題になり、次いで日本がドラマ化したんだよ。


いやいやそうじゃなくて、「アホかこいつはー」は台湾が最初にドラマ化したから台湾がベストよ!って部分に対しての言葉でしょ(笑)
製作順番なんて誰でも知ってるよ…
Posted by   at 2012年08月20日 20:19
日本は花男にしては男陣が華奢すぎ。台湾が一番体格的にマッチ。
もともと高校生に見えないような集団設定なんだから老け顔でok
つくし役は個人的には好きじゃないけどストーリーにあってるのは日本。
Posted by at 2012年08月23日 18:17
最近はシリアス設定の感動系ドラマが多いから
こういう非現実的で明るいお約束ドラマが欲しい
Posted by at 2012年08月24日 03:37
内田有紀のやつは酷すぎる

台湾のやつは間延び
西門がヲタ臭くて、美作がネズミ男
牧野の心の声がうざい

韓国は知らん

ということで日本ドラマ版一期が優勝
Posted by at 2012年08月26日 01:05
ドラマだと台湾が最初で合ってる。
でも、実写化という点なら1995年公開・内田有紀主演の映画が初。
ちなみに藤木直人と谷原章介のデビュー作でもある。

発言をするならきちんと調べてからにしようね、ゆとり。
Posted by at 2012年08月26日 16:06
>>発言をするならきちんと調べてからにしようね、ゆとり

こういうこと言うからオッサンとかBBAとか言われるんだよな。
何で年取ると言わなくて良い余計な一言で優位性を持とうとするんだろうか。
その方がよっぽど子供じみてるって気付いてないとか?

>>ちなみに藤木直人と谷原章介のデビュー作でもある。

そしてwikiレベルな心底どうでも良い情報まで付けたがる。w
仕方ないか、同好のコミュニティじゃ当たり前だから優位性なんか持てないもんな。
Posted by at 2013年07月24日 22:22
ていうかまずおかしくね?
日本が原作のドラマだろ
オリジナルが一番いいに決まってんだろ
頭おかしいんじゃね
外国人て頭悪い奴ばっかだよな
Posted by at 2013年11月12日 23:50
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント: [必須入力]