マレーネ・ディートリッヒのリリー・マルレーン Marlene Dietrich - Lili Marleen (Wehrmacht - szines filmen) (作成ハンガリー) http://www.youtube.com/watch?v=0Cgc1f-B4co |
|
リリー・マルレーンは、第二次世界大戦中のドイツの歌謡曲。 マレーネ・ディートリッヒ(マリーネ・デートリッヒ)はドイツ出身の女優。 反ナチスのためアメリカに亡命。ドイツにとっては複雑な立場の女優です。 |
|
飯島真理のリリー・マルレーン Lili Marleen in japanese(作成メキシコ) http://www.youtube.com/watch?v=838f-Va4v_s |
|
行軍歌 リリー・マルレーン Lili Marleen(作成コロンビア) http://www.youtube.com/watch?v=jfUqHKA16Zo |
|
行軍歌 リリー・マルレーン/現代 Lili marleen(作成エストニア) 多分、ドイツ軍ではなく、エストニア軍だと思います。 http://www.youtube.com/watch?v=1f8fCe8rPg0 |
|
ララ・アンデルセンのリリー・マルレーン Soldatenlieder Lilli Marleen by Lale Andersen(作成スペイン) http://www.youtube.com/watch?v=XdGwKt0tzgA 埋め込み省略 |
|
田中理恵ーリリー・マルレーン(作成日本) http://www.youtube.com/watch?v=GbvD9NtN75E 埋め込み省略 |
体操の「田中理恵」と同姓同名ですが、別人です。 |
|
田中理恵のリリー・マルレーン Lili Marleen (Lyrics) - Tanaka Rie(作成メキシコ) http://www.youtube.com/watch?v=JnpWPxtAK-A 埋め込み省略 |
|
一つ目の動画/マレーネ・ディートリッヒのリリー・マルレーン |
オランダ 偉大な曲だ! マルレーンは永遠だ!! |
ドイツ 私の好きなバージョンだ。素晴らしい! |
チェコ(44歳) この曲を聞くと、とてもリラックスできる :-)))) |
フランス(42歳) 何なんだこれは!どうして「マレーネ・ディートリッヒ」の歌にドイツ軍の映像を入れるんだ!彼女はヒトラーとナチズムを非常に嫌っていた。彼女はアメリカ軍とその同盟国の兵士のために、この曲を歌ったのだ。決して戦争犯罪を犯したドイツ軍のためにじゃない。 |
クロアチア(31歳) (上記のコメントに対して) だから何だって言うんだ? この曲はドイツの歌だ!!! アメリカなんて糞くらえだ!!!!!! |
ベルギー(26歳) (同じく上記のコメントに対して) ドイツ国防軍が主要な戦争犯罪を行った訳ではない・・・。 残酷であったのはナチだ。ドイツ国防軍は忠実に戦っただけだ。 |
アメリカ合衆国(76歳) (同じく上記のコメントに対して) あなたの意見に反論するつもりはありませんが、時代は流れ、過去は過ぎ去ったのです。 |
ドイツ(34歳) (同じく上記のコメントに対して) リリー・マルレーンの歌詞は1915年からあります。あなたのコメントから判断すると、あなたはリリー・マルレーンについての知識を全く持っていない。ただ単にあなたの主張をしているに過ぎない。この歌は全ての人の幸せを願って歌われたものだ。あなたはただ、ナチが嫌いなだけで、自分の意見を言っているだけだ。 |
ベルギー 何故かとても悲しい・・・。言葉がない・・・。 |
ハンガリー(56歳) マレーネは素晴らしい。 |
ドイツ(24歳) ロンメルが我々の総統だ! |
アメリカ合衆国(18歳) (上記のコメントに対して) もしもし? |
ベルギー(23歳) (同じく上記のコメントに対して) 何を言っているんだ。我々の総統はアドルフ・ヒトラーだ! 訳者注 むしろ、こちらにツッコミを入れたいような・・・。 |
二つ目の動画/飯島真理のリリー・マルレーン |
チリ これは本当に素晴らしい。 |
中国 こんなのがあるなんて全く知りませんでした。日本語バージョンのこの曲を初めて聞きました。ありがとう。 |
ドイツ 全く素晴らしい・・・。 日本語でのこの曲が好きになりました。 |
ドイツ(28歳) (上記のコメントに対して) 私もこれ、大好きだ・・・。 |
メキシコ(動画作者) (上記のコメントに対して) 見てくれてありがとう。あなた達がそう言ってくれるのはとても嬉しい。 |
アメリカ合衆国(15歳) 素敵なバージョンだ。ララ・アンデルセンのオリジナルとほとんど同じくらい素晴らしい。 訳者注 15歳でララ・アンデルセンを知ってるんだ・・・。 |
アメリカ合衆国(65歳) 実に美しい響きだ! |
スイス 素晴らしい。でも、どうして歌詞の訳を付けてくれないんだ? |
アメリカ合衆国(28歳) 私は田中理恵の方がこの曲よりずっと好きだなぁ・・・。 |
ラトビア(36歳) 素晴らしい! |
アメリカ合衆国(27歳) このバージョンの歌詞は田中理恵の歌詞のものと違っています。田中理恵の歌詞の方がより原曲の歌詞に近いと思います。 |
イタリア(29歳) 美しいバージョンだ! |
ラトビア(33歳) とても気に入りました。パーフェクトな美声です! |
アメリカ合衆国(42歳) 彼女がドイツ語で歌っているのを聞いてみたい。彼女の声はとても柔らかく、しかも心にしみて来る。 |
訳者注 「飯島真理」、「愛・おぼえていますか」、「マクロス」がコメントの中に全くありませんでした。1984年ですので、もう30年近く前になりました。 |
|
海外の反応 飯島真理 「愛・おぼえていますか」 超時空要塞マクロス(1984年) |
|
|
|
|
2012年04月29日
海外の反応 リリー・マルレーン マレーネ・ディートリッヒ/飯島真理(ドイツ軍カラー映像にのせて)
posted by 虚空に踊らん at 23:57| Comment(22)
| 世界の行進曲
but the german is mutch better and my Favouriteの訳はそうなるんですか?
逆でとってました
>ドイツ25歳の・・・
申し訳ありません。
誤訳してしまいました。
該当のものは削除しました。
結末がちょっとな…。
久しぶりにマクロスのCDでも聴くかな
きゅ〜ん、きゅ〜ん、私の彼はパイロット♪
彼女の歌には外れがないぜ
歌声で反戦か…厭戦感が蔓延している状態じゃないと難しいのかな
日本は陛下から国民まで戦争責任認めてるのによ
戦争責任って何?戦争を行った事にたいして?なら連合国も戦争責任を負わないとね。日本は、負けた原因や約300万人もの戦死者の責任を陛下に押し付けなかっただけ。陛下は国民を守る為に身代わりになりたいと言ったけど、それは国民は望んでいなかった。東京裁判で連合国によって戦犯なんてものがつくられてしまったけどあれはアメリカ人やGHQの人間でさえ異論を唱えてる。
その後に必ず戦争に巻き込まれてたよ
確か、初めの頃はセンチメンタルすぎて全然流行らなかった歌なんだけれど、戦争下において次第に兵士たちの中に浸透していったとか。
敵方であるイギリス兵士たちの間でもこの曲を愛聴するもの達が多く、双方銃火を交えている中で同じ曲を愛していたというのは何か皮肉というか悲しいものを感じる。
無口で頑固で、私が大好きだったうちの爺さんがよく聞いてた曲です。
リリー・マルレーンもいいが、俺は正直、ロシアのКатюшаやОгонёкの方が好きだな。
あとはНа поле танки грохоталиの直球死亡フラグ(笑)
FDRもトルーマンもスターリンも大嫌いなんですけど
勝者に尻尾ふらないといけないの?
歌声で反戦と言えば
♪ララーララ〜〜
我々の美声を聞きたまえ
こちらは空中管制機オーカ・ニエーバ
君達の言葉で空の目
『スカイ・アイ』という意味だ
ネタが少し古いか(^_^;
ロンメルが我々の総統だ!
これはシャレで言ってるんだろうな…たぶん。
DAK兵士内でリリー・マルレーンが良く聞かれていたのに関係あるかしらん。
個人的にロンメルのファンだから「我らがロンメル」とかの曲も好きなんだよなぁ。
ナチは現在のドイツ人にとって汚点だが、ロンメルは誇りに思っていいよ。
軍人としての才能ばかりではなく、人間としての美徳の多さこそ彼の魅力だとおもう。
国防軍は、若いSS(裕福とは言えない層の子弟が多い、就職難だったし)に汚れ仕事を押し付けた
って見方もあるんじゃなかったっけ
戦後もかなりいろんなことを、ナチのせいにしてたよね
まあ、その結果がこのコメなんだろうな
責任転嫁だと思うが、仕方ないのか?
マクロスのやつは初めて聞いた
英語版と、それに近い加藤登紀子のやつは個人的にあんまり…
娼婦の歌にされてるし
確認したら、去年の8月から更新していないですね。
リニューアルして今年中には更新再開します。
その時は、またよろしくご愛顧ください。