2012年03月22日

海外の反応 グリコ ポッキー CM(石原さとみ/ポッキーキッス・バージョン)

Pocky cm kiss
グリコ ポッキー CM(石原さとみ/ポッキーキッス・バージョン)
2004年秋〜2005年夏
http://www.youtube.com/watch?v=U7XPeMLoAHs


アメリカ合衆国
これって何て言ってるの???
アナタ・・・ナントカ、カントカ・・・
そのあと、何て言ってるの???
 
アメリカ合衆国
(上記の意見に対して)
アナタモ、ワタシモ、ポッキー。
でも、意味は忘れた。
 
アメリカ合衆国
(上記の意見に対して)
「You and me Pocky」って意味だ。
 
アメリカ合衆国(質問者)
(上記の意見に対して)
オォォォォォ OK
ありがとう。
 
シンガポール
このおじさん、「ヤング」って言ってるの?
 
アメリカ合衆国
(上記の意見に対して)
違う。「君たち、ちょっと若いね。」って言ってる。
大人からの意見だ。(笑)


訳者注
微妙に違うような・・・
日本語の別の表現にすると「若いっていいなぁ」かな。
日本語は難しい!
 
グルジア共和国
(上記の意見に対して)
一言しか言っていないのに、
「君たち、ちょっと若いね。」って意味なの??
 
アメリカ合衆国
(上記の意見に対して)
「君たちは若いんだ、わかったね。」って言ってる。(笑)


訳者注
注意されてると、思っているんだ。
「若いねぇ」だけでは、わからなくても当然かな。
 
アメリカ合衆国
この女の子、かわいい!!!
彼女とポッキーキッスしたい!
 
アメリカ合衆国
「いいかい、君たちは若いんだ。」っておじさんが言う。
ありがとね、漁師のおじさん、そりゃ、あんたは賢明で賢いよ。
彼女たちはわかったと思うよ。


訳者注
やっぱり、ちょっと誤解していますね。
 
不明
(上記の意見に対して)
私も同じような意味にとったが・・・。
「若いね」は「君たちは若い」の意味ではないかも・・・。
 
アメリカ合衆国
(上記の意見に対して)
あぁ、私もこの漁師のおじさんが言ったことの意味は別のところにあると思う。
彼の言っている時の笑顔には、「やっかみ」か「憧れ」が含まれていると思う。


訳者注
なかなか、正確に理解していますね。
 
不明(上とは別の人)
(上記の意見に対して)
そうなのか。ありがとう。
 
フィリピン
私のボーイフレンドと、これをやってみるつもりよ。(キャッ)
 
アメリカ合衆国
(上記の意見に対して)
元カレとよくやってた、病みつきだったりして。(笑)
 
アメリカ合衆国
彼女の髪型、好きだ。
 
カナダ
(上記の意見に対して)
ほとんどの日本の女の子の髪型はこんなのだよ。
 
アメリカ合衆国
この漁師、やなやつ!
 
アメリカ合衆国
彼女とキスしたい。
・・・本気でキスしたい!
 
アメリカ合衆国
Anata mo watashi mo pocky!


チャンチャン!終わり。


海外の反応 グリコ ポッキー CM(石原さとみ
/ポッキーキッス・バージョン)
海外の反応 ゴジラ/Godzilla from USA
(ALWAYS 続・三丁目の夕日 オープニング)
海外の反応 夕方のゆりかもめU(車両前方の沿線映像)
/東京の夜景
海外の反応 世界の海軍(現代) Top 5 from UK
(米露日仏英)
海外の反応 支那の夜 美空ひばり/朝鮮戦争 米軍愛唱歌
(China Nights)
海外の反応 第二次大戦の戦闘機 Top 10 セルビア
(2位Me-262、1位は???)
海外の反応 海上自衛隊 護衛艦 ひゅうが DDH-181
(ヘリ空母 ひゅうが)
海外の反応 第二次大戦の戦艦 Top 10 1位は不動!
from Serbia(セルビア)
海外の反応 富士山と夜景(Mt.Fuji Night view)
海外の反応 大日本帝国海軍 トラック島に眠る連合艦隊
(艦艇7、船舶輸送船37隻)
海外の反応 東京スカイツリー(Tokyo Sky Tree)
/東京の夜景
海外の反応 東日本大震災 2日後の首都高速
(2011年3月13日午前8時)
海外の反応 クール ジャパン! ノスタルジー
(Cool Japan! Nostalgic)
海外の反応 大日本帝国海軍 戦艦伊勢 from UK
(Battleship HIJMS Ise)
海外の反応 海上自衛隊 弾道ミサイル迎撃実験
(第4回 DDG-174 きりしま)

posted by 虚空に踊らん at 23:55| Comment(13) | 海外の反応 CM
この記事へのコメント
デビュー当時は田舎娘みたいだったけど
垢抜けて綺麗になったよな
Posted by at 2012年03月11日 03:11
「若いって良いねぇ」ってことでしょ
Posted by at 2012年03月11日 03:40
確かに。
出てきた時は芋臭く感じてあまりかわいいと思わなかったな。今は可愛い。
Posted by   at 2012年03月11日 03:42
日本語は言葉で言ってない部分も読み取らないといけないから、外国人が完全に意味を理解するのは難しいだろうね。日本語勉強してマスターしても日本に実際に住まないと会話が成立しない事が多いと思う。他の言語にもそういう部分があったりはするけど、日本語って特にそうらしいよ。
暗黙の了解とかその場の空気で意思疎通が成立してる部分が多いんだって。ある調査によると世界一らしい。
Posted by at 2012年03月11日 04:25
俺は芋臭い方が好きだね、今も可愛いけど
Posted by   at 2012年03月11日 04:44
ここでこういうことしちゃうなんて若さゆえだねえって感じかと
駅でイチャイチャしてる大学生カップル見てる感じ
Posted by     at 2012年03月11日 08:03
真意は
「漁の作業すんだけど邪魔だよおまえら」
ということだと思う。
Posted by at 2012年03月11日 10:52
漁師がなにをしたとゆうのだ
Posted by at 2012年03月11日 11:18
今は色気ムンムン
同系の川島海荷も最近TVで観て一気に色気出てた
いい恋愛は大事だな!
Posted by at 2012年03月11日 13:08
石原さとみさん、どんどん綺麗になっていってるなぁ
昔は眉毛太い印象
Posted by 名無し at 2012年03月12日 01:17
ポッキーキッスから抜けれなくなった…
いや、あんなブチュブチュしちゃ面白くないでしょ…
ギリギリで止めないと…
などと思いながら…
Posted by   at 2012年03月12日 08:18
soukaの力だね!
Posted by at 2012年03月12日 11:42
もともとかわいいのに太眉毛やめただけで
「きれいになった」「垢抜けた」だもんなあ
ほんと素材よりメイク重視の国だよ
Posted by at 2012年03月12日 15:32
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント: [必須入力]